:

Jak se korejsky řekne děkuji?

Lavada Kirlin
Lavada Kirlin
2025-08-09 14:41:12
Count answers : 6
0
Jedná se o nejjednodušší a nejobvyklejší způsob, jak někomu poděkovat. Gomawo může být přepsáno také jako “komawo.” Tuto frázi byste měli používat jen před někým, o kom víte, že se neurazí, budete-li mluvit neformálně. Obvykle to znamená sourozence, bratrance či sestřenice, malé děti a blízké přátele nebo spolužáky. Na zdvořilosti trochu dodáte, pokud na konec věty přidáte slůvko "yo" (요)—vyslovované "jo". Mezi přáteli se toto slovo spíše nepoužívá. Frázi vyslovte ghou-má-wa. První písmeno této věty má charakter měkkého "g" a vyslovuje se podobně našemu "k". Zápis v Hangulu je pro tuto větu následující: 고마워. Jde o další poměrně neformální způsob, jak říct "děkuji", který by měl zůstat spíše v přátelské konverzaci s vrstevníky nebo mladšími lidmi než jste vy. Přidáním zmiňovaného yo (요) na konec věty sice trochu pozvednete zdvořilostní ráz tohoto výrazu, ale v extrémně familiárních situacích ho můžete úplně vynechat. Celkově se tato fráze považuje za neformální, a to ať už na konci přidáte "yo" nebo ne. Přepis výslovnosti této věty by mohl být velmi podobný následujícímu: kám-sá-hej-jo. Písmeno "k" na začátku věty by v tomto případě mělo být vysloveno jako tvrdé "k." Zápis v Hangulu je pro tuto větu následující: 감사해요. Jde o formální poděkování, používané většinou před lidmi, které dobře znáte, ale mají vyšší společenské postavení než vy. Ačkoli se jedná o formální poděkování, rozhodně není nejformálnější. Můžete ho použít pro poděkování starším členům vaší rodiny, nadřízeným nebo učitelům, ale jestli potřebujete vyjádřit vaší obrovskou míru vděčnosti či respektu, stále se nejedná o nejvhodnější volbu. Tuto frázi můžete použít pro poděkování cizím lidem, a to obzvláště, pokud se vám zdají starší, než jste vy sami. Děkovat tak můžete i přátelům, kterým chcete vyjádřit svou upřímnou vděčnost, i přesto, že jinak s nimi mluvíte velmi neformálně. Touto větou můžete také běžně poděkovat například instruktorovi, oponentovi, vrstevníkovi v kurzech Taekwonda nebo na soutěži. Výslovnost této fráze je zhruba gou-map-seub-ni-da. Písmeno na začátku věty by mělo být vysloveno jako měkké "g", podobné našemu "k." Zápis v Hangulu je pro tuto větu následující: 고맙습니다. Tato fráze se dá přeložit zhruba jako "mnohokrát vám děkuji" a je to nejformálnější způsob, kterým můžete své díky vyjádřit. Tuto větu použijte, chcete-li někomu projevit skutečně maximální respekt. Obecně ji použijte pro poděkování váženým osobnostem, starším příbuzným, instruktorům, nadřízeným, starším cizím lidem nebo komukoli dalšímu, kdo má z hlediska etikety vyšší společenské postavení. Je to další druh poděkování, používaný mezi instruktorem Taekwonda a jeho žáky. Výslovnost těchto slov díků je kám-sa-ham-ný-da. Písmeno nebo zvuk "k" na začátku věty by měl být pronesen jako tvrdé "k." Zápis v Hangulu je pro tuto větu následující: 감사합니다.
Camylle Dietrich
Camylle Dietrich
2025-08-09 14:39:52
Count answers : 13
0
고맙습니다 – Děkuji 천만에요 – Není zač
Ari Herman
Ari Herman
2025-08-09 14:22:42
Count answers : 16
0
Děkuji; Prosím; Děkuji;
Tracy Corkery
Tracy Corkery
2025-08-09 13:14:51
Count answers : 12
0
감사합니다고맙습니다! Gam-sa-ham-ni-da! Go-map-seum-ni-da! Děkuji!